Font Size
Амос 1:3-5
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Амос 1:3-5
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
3 Вот что сказал Господь:
«Я не пощажу и накажу Дамаск
за многие преступления его[a],
за то, что крушил он народ Галаада
железными молотильными цепами.
4 Я пошлю огонь на дом Изаила[b],
и пламя поглотит дворцы Венадада[c].
5 Я опрокину ворота Дамаска, Я смещу царя,
сидящего на троне в долине Авен[d],
и заберу скипетр из Беф-Эдема[e].
Арамейский народ будет побеждён
и пойдёт в изгнание в Кир»[f].
Так объявляет Господь.
Footnotes
- 1:3 за многие преступления его Буквально «за три… и четыре преступления». То есть Бог хочет показать, что люди полны греха и поэтому они будут наказаны. Также см.: Ам. 1:6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6.
- 1:4 Изаил Изаил был царём Арама (Сирии). Он убил Венадада I, чтобы стать царём Сирии. См.: 2 Цар. 8:7.
- 1:4 Венадад Венадад II, сын Изаила, царя Арама (Сирии). См.: 2 Цар. 13:3.
- 1:5 Авен «Авен» в переводе с древнееврейского языка означает «зло».
- 1:5 Беф-Эдема Что значит «дом Удовольствий» или «Рай». Либо имеется в виду один из городов в Сирии, либо это было одним из оскорбительных названий, когда речь шла о Дамаске.
- 1:5 Кир Или «Кур», то есть земля, находившаяся во власти Ассирии. См.: Ам. 9:7.
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Copyright © 2007 by Bible League International